Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Suedeză - Ancient-greek

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăRusăBulgarăTurcăSpaniolăMaghiarãSlovacăGermanăArabăSârbăPortughezăPortugheză brazilianăDanezăNorvegianăCatalanăItalianăJaponezăSuedezăEsperantoRomânăCehăOlandezăPolonezăGreacăFinlandezăCroatăChineză simplificatăAlbanezăEbraicãCoreanăHindiFeroezăUcrainianăLituanianăLimba persanăAfricaniSlovenăVietnameză
Traduceri cerute: SuahiliIrlandeză

Titlu
Ancient-greek
Text
Înscris de cucumis
Limba sursă: Engleză

Ancient greek

Titlu
Klassisk grekiska
Traducerea
Suedeză

Tradus de pias
Limba ţintă: Suedeză

Klassisk grekiska
Validat sau editat ultima dată de către pias - 24 Noiembrie 2008 17:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Februarie 2008 20:26

Piagabriella
Numărul mesajelor scrise: 641
Jag skulle översatt det "gammalgrekiska"

14 Februarie 2008 20:59

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ok, tack Pia!

14 Februarie 2008 21:42

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I liked "Antik Grekiska" better.

14 Februarie 2008 21:51

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ok, but I left a comment in the notes anyway Lilly. I guess that you can use them both in Swedish, and maybe “Gammalgrekiska” is a more daily word, that’s why I thought that Pias proposal was a good one.

24 Noiembrie 2008 04:28

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
båda är korrekt, men jag föredrar den första versionen.

24 Noiembrie 2008 03:13

Ejon
Numărul mesajelor scrise: 1
Är inte "Klassisk grekiska" det som normalt avses med "Ancient greek". "Gammalgrekiska" är väl så vitt jag förstått inte vidare tidsfixerat.

24 Noiembrie 2008 07:55

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Lena,
har du någom uppfattning här?
...du som läst grekiska.

CC: lenab

24 Noiembrie 2008 13:14

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
På den tiden jag läste Grekiska, så hette det Nygrekiska, och Grekiska, eller Klassisk Grekiska. Den moderna Grekiskan kallades alltså Nygrekiska för att skilja den från Grekiska.


24 Noiembrie 2008 13:52

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Så ... det bör alltså ändras till "Klassisk grekiska"?

24 Noiembrie 2008 17:42

lenab
Numărul mesajelor scrise: 1084
Ja, jag tror det. Ancient Greek kunde ju vara forngrekiska, men det är jag inte säker på..

24 Noiembrie 2008 17:44

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Tack, då gör jag den ändringen!