Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Germană-Turcă - Schule

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăTurcă

Categorie Viaţa cotidiană - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Schule
Text
Înscris de herco
Limba sursă: Germană

Liebe Eltern!

Ihr/e Sohn/Tochter ist schon seit ............ dem Unterricht ferngeblieben.

Die Leistungen des Schülers/in .....................haben sich massiv verschlechtert.
Er/Sie wird die Klasse nicht positiv abschliessen.


Titlu
Sevgili Ebeveyn
Traducerea
Turcă

Tradus de Quelle
Limba ţintă: Turcă

Sevgili ebeveyn!

Oğlunuz/Kızınız ... tarihinden beri derslere katılmamaktadır.

Öğrencilerin başarılarını ..... oldukça fazla bozmaktadır.
Sınıfı pozitif(olumlu) bir şekilde bitiremeyecektir.
Observaţii despre traducere
in german form of this text it s written as "Schülers/in" to point the masculine and feminine forms of the plural word of student ;however, in turkish there is not distinction between words as masculine or feminine so i corrected it as "Öğrencilerin". And i corrected the "zamandan" with "tarihinden" because the gap is to be filled with a date which indicates the negative behaviours of the student started .
Validat sau editat ultima dată de către gian - 22 Mai 2006 23:02