Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 독일어-터키어 - Schule

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 독일어터키어

분류 나날의 삶 - 사업 / 직업들

제목
Schule
본문
herco에 의해서 게시됨
원문 언어: 독일어

Liebe Eltern!

Ihr/e Sohn/Tochter ist schon seit ............ dem Unterricht ferngeblieben.

Die Leistungen des Schülers/in .....................haben sich massiv verschlechtert.
Er/Sie wird die Klasse nicht positiv abschliessen.


제목
Sevgili Ebeveyn
번역
터키어

Quelle에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Sevgili ebeveyn!

Oğlunuz/Kızınız ... tarihinden beri derslere katılmamaktadır.

Öğrencilerin başarılarını ..... oldukça fazla bozmaktadır.
Sınıfı pozitif(olumlu) bir şekilde bitiremeyecektir.
이 번역물에 관한 주의사항
in german form of this text it s written as "Schülers/in" to point the masculine and feminine forms of the plural word of student ;however, in turkish there is not distinction between words as masculine or feminine so i corrected it as "Öğrencilerin". And i corrected the "zamandan" with "tarihinden" because the gap is to be filled with a date which indicates the negative behaviours of the student started .
gian에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2006년 5월 22일 23:02