Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Lituaniană-Engleză - Ä®kvÄ—pÄ— juodÄ…jÄ… rinkÄ… Estijos sostinÄ—s...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: LituanianăEngleză

Categorie Sit web/Blog/Forum - Viaţa cotidiană

Titlu
Įkvėpė juodąją rinką Estijos sostinės...
Text
Înscris de hiena86
Limba sursă: Lituaniană

Estijos sostinės Talino gyventojai jau pusmetį priversti pirkti daugiau alkoholinių gėrimų nei reikia. Daugelis estų namuose turi gėrimų atsargų – jeigu atvyktų netikėtų svečių ar patys būtų pakviesti pasisvečiuoti. Per pastaruosius šešis mėnesius ne vienas alaus po vakarienės užsinorėjęs talinietis turi susitaikyti su mintimi, kad jeigu alaus nėra šaldytuve, ir parduotuvėse jo „nebus“ iki ryto.
Observaţii despre traducere
Jav

Titlu
Black market inspired in the Estonian capital
Traducerea
Engleză

Tradus de ollka
Limba ţintă: Engleză

The citizens of Tallinn, the Estonian capital, have been forced for the past six months to buy extra alcoholic beverages. Most Estonians have drink supplies at home - in case of unexpected guests or an invitation somewhere. Over the past six months the Tallinners have had to get used to the idea that if one wants a beer after dinner and there is none in the house, there won't be any in the shops either, not until the next morning.
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 31 Mai 2008 13:06





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

18 Mai 2008 21:50

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Hi Ollka,

I don't read Lithuanian, but the sentence:
"...the Tallinners had to make peace with the idea that if one..." sounds estrange.

Could that be :
"...the Tallinners have had to get used to idea that if one..." ?

18 Mai 2008 21:53

ollka
Numărul mesajelor scrise: 149
It's "make peace" in Lithuanian, but I'm sure it wouldn't hurt to change it to "get used to"

18 Mai 2008 22:02

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
"Over the past six months..." demands the use of Present Perfect in English, so it should read:
"...the Tallinners have had to get used to..."

and perhaps "until the next morning" would be better.

What do you think?

18 Mai 2008 22:08

ollka
Numărul mesajelor scrise: 149
All done