Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Turcă - Paypal payment ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăTurcă

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
Paypal payment ...
Text
Înscris de Biriciq
Limba sursă: Engleză

If you requested a Paypal payment earlier this month and have not yet received it you will receive it on or before May 19th. We apologize for the inconvenience, and have corrected the issue that caused the delay. The majority of payments requests for May have already been processed so please disregard this message if it does not effect you. If you opened a ticket for this issue it has now been closed.
Observaţii despre traducere
Beklediğim bir ödeme ile ilgili.

Titlu
ödeme sistemi
Traducerea
Turcă

Tradus de brc_kyc
Limba ţintă: Turcă

eğer bu haftadan önce bir ödeme talep ettiyseniz ve henüz cevap alamadıysanız, 19 mayısta ya da öncesinde haberdar edileceksiniz. yarattığımız sıkıntı için özür dileriz,ayrıca gecikmeye sebep olan sorunu düzelttik. mayıs ayı için talep edilen ödemelerin çoğunluğu işleme alınmıştır, bu yüzden eğer sizi etkilemiyorsa bu mesajı dikkate almayınız. eğer bu sorunla ilgili bir müşteri talebinde bulunduysanız, şimdi kapatılmıştır.
Observaţii despre traducere
bir de şu ticket'ın Türkçe'deki tam karşılığını bulabilseydim..
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 28 Mai 2008 12:51





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

24 Mai 2008 21:32

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
merhaba brc_kyc
şu 'ticket' meselesi için önerim var
'dilekçe' veya 'talep' kullanılabilir bence, ne dersin? genelde ülkemizde sorun olduğunda insanlar dilekçe yazarlar ve sözkonusu kuruluş 'müşteri talebi' hakkında işlem yapar tam kelimeyi çıkartamadım, ama bu çeviri sadece anlam talebinde olduğu için, anlamı koruyarak farklı şekillerde ifade edebiliriz
kolay gelsin.

28 Mai 2008 12:14

brc_kyc
Numărul mesajelor scrise: 6
önerin için teşekkür ederim.. o gün düşün düşün bulamadım bir türlü

28 Mai 2008 12:20

FIGEN KIRCI
Numărul mesajelor scrise: 2543
önemli değil, aynısı bana da oluyor
düzenlemen bitince bana da bir 'tamamdır'mesajı yollarsan, değerlendirmeyi bitiririm hemen
kolay gelsin.

28 Mai 2008 12:26

brc_kyc
Numărul mesajelor scrise: 6
işin ilginç yani google da arama yaptığımda bizim eft vs bankasal işlem yapılan sayfalarımızda da bu şekilde geçtiğini gördüm sanırım TDK bunun için bir karşılık bulmamış