Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - Paypal payment ...

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
Paypal payment ...
Testo
Aggiunto da Biriciq
Lingua originale: Inglese

If you requested a Paypal payment earlier this month and have not yet received it you will receive it on or before May 19th. We apologize for the inconvenience, and have corrected the issue that caused the delay. The majority of payments requests for May have already been processed so please disregard this message if it does not effect you. If you opened a ticket for this issue it has now been closed.
Note sulla traduzione
Beklediğim bir ödeme ile ilgili.

Titolo
ödeme sistemi
Traduzione
Turco

Tradotto da brc_kyc
Lingua di destinazione: Turco

eğer bu haftadan önce bir ödeme talep ettiyseniz ve henüz cevap alamadıysanız, 19 mayısta ya da öncesinde haberdar edileceksiniz. yarattığımız sıkıntı için özür dileriz,ayrıca gecikmeye sebep olan sorunu düzelttik. mayıs ayı için talep edilen ödemelerin çoğunluğu işleme alınmıştır, bu yüzden eğer sizi etkilemiyorsa bu mesajı dikkate almayınız. eğer bu sorunla ilgili bir müşteri talebinde bulunduysanız, şimdi kapatılmıştır.
Note sulla traduzione
bir de şu ticket'ın Türkçe'deki tam karşılığını bulabilseydim..
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 28 Maggio 2008 12:51





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Maggio 2008 21:32

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
merhaba brc_kyc
şu 'ticket' meselesi için önerim var
'dilekçe' veya 'talep' kullanılabilir bence, ne dersin? genelde ülkemizde sorun olduğunda insanlar dilekçe yazarlar ve sözkonusu kuruluş 'müşteri talebi' hakkında işlem yapar tam kelimeyi çıkartamadım, ama bu çeviri sadece anlam talebinde olduğu için, anlamı koruyarak farklı şekillerde ifade edebiliriz
kolay gelsin.

28 Maggio 2008 12:14

brc_kyc
Numero di messaggi: 6
önerin için teşekkür ederim.. o gün düşün düşün bulamadım bir türlü

28 Maggio 2008 12:20

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
önemli değil, aynısı bana da oluyor
düzenlemen bitince bana da bir 'tamamdır'mesajı yollarsan, değerlendirmeyi bitiririm hemen
kolay gelsin.

28 Maggio 2008 12:26

brc_kyc
Numero di messaggi: 6
işin ilginç yani google da arama yaptığımda bizim eft vs bankasal işlem yapılan sayfalarımızda da bu şekilde geçtiğini gördüm sanırım TDK bunun için bir karşılık bulmamış