Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Italiană-Suedeză - Attemzione

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: ItalianăSuedezăNorvegiană

Categorie Propoziţie - Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Attemzione
Text
Înscris de andreasantini
Limba sursă: Italiană

la cappa non è idonea per l’uso da parte di bambini o persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, a meno che non siano stati specificatamente istruiti dalla persona
responsabile per la loro sicurezza;
Observaţii despre traducere
La cappa è l'elettrodomestico che si trova sopra il piano cottura nelle cucine

Titlu
Varning
Traducerea
Suedeză

Tradus de lenab
Limba ţintă: Suedeză

Kåpan är inte lämplig att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk, mental eller sinnesförmåga, om de inte blivit specifikt upplärda av den person som är ansvarig för deras säkerhet.
Observaţii despre traducere
Jag bytte plats på sinnesförmågan och mentala förmågan för att det skall se bättre ut i ordsammansättningen.
Ordagrannt står det "med mindre än att de..." men det låter så tungt. Jag tycker att "om de inte.." låter bättre.
Validat sau editat ultima dată de către Piagabriella - 10 Iulie 2008 23:50