Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Ιταλικά-Σουηδικά - Attemzione

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΙταλικάΣουηδικάΝορβηγικά

Κατηγορία Πρόταση - Επιχείρηση/Εργασίες

τίτλος
Attemzione
Κείμενο
Υποβλήθηκε από andreasantini
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά

la cappa non è idonea per l’uso da parte di bambini o persone con ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali, a meno che non siano stati specificatamente istruiti dalla persona
responsabile per la loro sicurezza;
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
La cappa è l'elettrodomestico che si trova sopra il piano cottura nelle cucine

τίτλος
Varning
Μετάφραση
Σουηδικά

Μεταφράστηκε από lenab
Γλώσσα προορισμού: Σουηδικά

Kåpan är inte lämplig att användas av barn eller personer med nedsatt fysisk, mental eller sinnesförmåga, om de inte blivit specifikt upplärda av den person som är ansvarig för deras säkerhet.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Jag bytte plats på sinnesförmågan och mentala förmågan för att det skall se bättre ut i ordsammansättningen.
Ordagrannt står det "med mindre än att de..." men det låter så tungt. Jag tycker att "om de inte.." låter bättre.
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Piagabriella - 10 Ιούλιος 2008 23:50