| |
|
Traducerea - Greacă-Română - ΔΕΠΜΟΥ ΗΡΘΕ ΤΙΠΟΤΑ ΟΠΟΤΕ ΔΕΠΞΕΡΩ ΤΙ ΕΓΡΑΨΕΣStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Scriere liberă | ΔΕΠΜΟΥ ΗΡΘΕ ΤΙΠΟΤΑ ΟΠΟΤΕ ΔΕΠΞΕΡΩ ΤΙ ΕΓΡΑΨΕΣ | | Limba sursă: Greacă
ΔΕΠΜΟΥ ΗΡΘΕ ΤΙΠΟΤΑ ΟΠΟΤΕ ΔΕΠΞΕΡΩ ΤΙ ΕΓΡΑΨΕΣ |
|
| | | Limba ţintă: Română
Nu îmi vine nimic (în minte), deci nu ştiu ce ai scris. |
|
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 22 Octombrie 2008 10:48
Ultimele mesaje | | | | | 12 Octombrie 2008 08:25 | | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Bună, deeastroia,
Pentru ca traducerea ta să fie validată trebuie să respecţi întocmai regulile Cucumis:
[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ).
În caz contrar, traducerea ta va fi înlăturată de administratori.
Poţi găsi o tastatură virtuală pentru limba română aici
Ca să modifici textul, apasă pe butonul albastru Modificaţi, care se află imediat sub text.
O zi bună!
| | | 22 Octombrie 2008 08:36 | | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Hi there,
Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?
Thanks CC: Mideia | | | 22 Octombrie 2008 10:34 | | MideiaNumărul mesajelor scrise: 949 | It didn't come anything to me so I don't know what you wrote!
By "It didn't come anything to me" probably means I couldn't think of anything, It didn't come anything to my mind=în minte?(if I'm guessing right minte is mind? : | | | 22 Octombrie 2008 10:49 | | azitradNumărul mesajelor scrise: 970 | Thank you, Mideia,
Yes, you are right: "minte" means "mind"...
You can start learning Romanian |
|
| |
|