Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - युनानेली-रोमानियन - ΔΕΝ ΜΟΥ ΗΡΘΕ ΤΙΠΟΤΑ ΟΠΟΤΕ ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΤΙ ΕΓΡΑΨΕΣ

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: युनानेलीरोमानियन

Category Free writing

शीर्षक
ΔΕΝ ΜΟΥ ΗΡΘΕ ΤΙΠΟΤΑ ΟΠΟΤΕ ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΤΙ ΕΓΡΑΨΕΣ
हरफ
cassandra_greद्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: युनानेली

ΔΕΝ ΜΟΥ ΗΡΘΕ ΤΙΠΟΤΑ ΟΠΟΤΕ ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΤΙ ΕΓΡΑΨΕΣ

शीर्षक
Nu imi vine nimic deci
अनुबाद
रोमानियन

deeastroiaद्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: रोमानियन

Nu îmi vine nimic (în minte), deci nu ştiu ce ai scris.
Validated by azitrad - 2008年 अक्टोबर 22日 10:48





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2008年 अक्टोबर 12日 08:25

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
Bună, deeastroia,

Pentru ca traducerea ta să fie validată trebuie să respecţi întocmai regulile Cucumis:

[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ).

În caz contrar, traducerea ta va fi înlăturată de administratori.

Poţi găsi o tastatură virtuală pentru limba română aici

Ca să modifici textul, apasă pe butonul albastru Modificaţi, care se află imediat sub text.

O zi bună!

2008年 अक्टोबर 22日 08:36

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
Hi there,

Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: Mideia

2008年 अक्टोबर 22日 10:34

Mideia
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 949
It didn't come anything to me so I don't know what you wrote!

By "It didn't come anything to me" probably means I couldn't think of anything, It didn't come anything to my mind=în minte?(if I'm guessing right minte is mind? :

2008年 अक्टोबर 22日 10:49

azitrad
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 970
Thank you, Mideia,

Yes, you are right: "minte" means "mind"...

You can start learning Romanian