Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kigiriki-Kiromania - ΔΕΝ ΜΟΥ ΗΡΘΕ ΤΙΠΟΤΑ ΟΠΟΤΕ ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΤΙ ΕΓΡΑΨΕΣ

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KigirikiKiromania

Category Free writing

Kichwa
ΔΕΝ ΜΟΥ ΗΡΘΕ ΤΙΠΟΤΑ ΟΠΟΤΕ ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΤΙ ΕΓΡΑΨΕΣ
Nakala
Tafsiri iliombwa na cassandra_gre
Lugha ya kimaumbile: Kigiriki

ΔΕΝ ΜΟΥ ΗΡΘΕ ΤΙΠΟΤΑ ΟΠΟΤΕ ΔΕΝ ΞΕΡΩ ΤΙ ΕΓΡΑΨΕΣ

Kichwa
Nu imi vine nimic deci
Tafsiri
Kiromania

Ilitafsiriwa na deeastroia
Lugha inayolengwa: Kiromania

Nu îmi vine nimic (în minte), deci nu ştiu ce ai scris.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na azitrad - 22 Oktoba 2008 10:48





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

12 Oktoba 2008 08:25

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Bună, deeastroia,

Pentru ca traducerea ta să fie validată trebuie să respecţi întocmai regulile Cucumis:

[5] PUNCTUAŢIA, ACCENTELE ŞI CARACTERELE ORIGINALE SUNT OBLIGATORII (în cazul limbii române, diacriticele ă, â, î, ş şi ţ).

În caz contrar, traducerea ta va fi înlăturată de administratori.

Poţi găsi o tastatură virtuală pentru limba română aici

Ca să modifici textul, apasă pe butonul albastru Modificaţi, care se află imediat sub text.

O zi bună!

22 Oktoba 2008 08:36

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Hi there,

Could you please help me with an English bridge here, for evaluation?

Thanks

CC: Mideia

22 Oktoba 2008 10:34

Mideia
Idadi ya ujumbe: 949
It didn't come anything to me so I don't know what you wrote!

By "It didn't come anything to me" probably means I couldn't think of anything, It didn't come anything to my mind=în minte?(if I'm guessing right minte is mind? :

22 Oktoba 2008 10:49

azitrad
Idadi ya ujumbe: 970
Thank you, Mideia,

Yes, you are right: "minte" means "mind"...

You can start learning Romanian