Acasă
Stiri
Traducerea
Proiect
Forum
Ajutor
Utilizatori
Autentificare
Înregistrare
. .
•Acasă
•Introdu un text nou de tradus
•Traduceri cerute
•Traduceri completate
•
Traduceri preferate
•
•Traducerea site-ului
•Căutare
▪Schimb gratuit de limbi
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
▪▪Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducerea - Portugheză-Limba latină - "Quando todos me julgarem morto, renascerei das...
Status actual
Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Titlu
"Quando todos me julgarem morto, renascerei das...
Text
Înscris de
gingaginga
Limba sursă: Portugheză
"Quando todos me julgarem morto, renascerei as vezes que forem precisas, pois serei livre como o meu destino."
Observaţii despre traducere
apenas vi numa passagem de um livro que uma pessoa lia no autocarro
Titlu
Quotiescumque omnes me mortuum putant, totiens renascar
Traducerea
Limba latină
Tradus de
jufie20
Limba ţintă: Limba latină
Quotiescumque omnes me mortuum putant, totiens renascar quotiens necesse est, cum sim liber sicut fatum meum
Validat sau editat ultima dată de către
jufie20
- 17 Octombrie 2008 20:29