Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Sârbă-Rusă - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SârbăRusă

Categorie Scrisoare/Email

Titlu
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Limba sursă: Sârbă

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан

Titlu
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Traducerea
Rusă

Tradus de Verka
Limba ţintă: Rusă

Уважаемый господин полковник Ионов,
Oт имени Митр. Амфилохия сообщаем Вам, что мощи святого Иоанна Крестителя должны остаться во Владычном монастыре в Серпухове, которому даны, и не должны забираться назад из этого монастыря.
Надеемся, что все недоразумения между казаками и управлением монастыря будут решены.
Всего хорошего от Господа,
Дьякон Игорь Балабан
Validat sau editat ultima dată de către RainnSaw - 15 Septembrie 2008 21:21