Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - セルビア語-ロシア語 - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: セルビア語ロシア語

カテゴリ 手紙 / 電子メール

タイトル
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
テキスト
Алексей 2様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан

タイトル
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
翻訳
ロシア語

Verka様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

Уважаемый господин полковник Ионов,
Oт имени Митр. Амфилохия сообщаем Вам, что мощи святого Иоанна Крестителя должны остаться во Владычном монастыре в Серпухове, которому даны, и не должны забираться назад из этого монастыря.
Надеемся, что все недоразумения между казаками и управлением монастыря будут решены.
Всего хорошего от Господа,
Дьякон Игорь Балабан
最終承認・編集者 RainnSaw - 2008年 9月 15日 21:21