Cucumis - Free online translation service
. .



Translation - Serbian-Russian - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

Current statusTranslation
This text is available in the following languages: SerbianRussian

Category Letter / Email

Title
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Source language: Serbian

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан

Title
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Translation
Russian

Translated by Verka
Target language: Russian

Уважаемый господин полковник Ионов,
Oт имени Митр. Амфилохия сообщаем Вам, что мощи святого Иоанна Крестителя должны остаться во Владычном монастыре в Серпухове, которому даны, и не должны забираться назад из этого монастыря.
Надеемся, что все недоразумения между казаками и управлением монастыря будут решены.
Всего хорошего от Господа,
Дьякон Игорь Балабан
Last validated or edited by RainnSaw - 15 September 2008 21:21