Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Serbų-Rusų - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųRusų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Originalo kalba: Serbų

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан

Pavadinimas
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Vertimas
Rusų

Išvertė Verka
Kalba, į kurią verčiama: Rusų

Уважаемый господин полковник Ионов,
Oт имени Митр. Амфилохия сообщаем Вам, что мощи святого Иоанна Крестителя должны остаться во Владычном монастыре в Серпухове, которому даны, и не должны забираться назад из этого монастыря.
Надеемся, что все недоразумения между казаками и управлением монастыря будут решены.
Всего хорошего от Господа,
Дьякон Игорь Балабан
Validated by RainnSaw - 15 rugsėjis 2008 21:21