Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Serbo-Russo - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SerboRusso

Categoria Lettera / Email

Titolo
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Lingua originale: Serbo

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан

Titolo
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Traduzione
Russo

Tradotto da Verka
Lingua di destinazione: Russo

Уважаемый господин полковник Ионов,
Oт имени Митр. Амфилохия сообщаем Вам, что мощи святого Иоанна Крестителя должны остаться во Владычном монастыре в Серпухове, которому даны, и не должны забираться назад из этого монастыря.
Надеемся, что все недоразумения между казаками и управлением монастыря будут решены.
Всего хорошего от Господа,
Дьякон Игорь Балабан
Ultima convalida o modifica di RainnSaw - 15 Settembre 2008 21:21