Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Vertaling - Servisch-Russisch - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

Huidige statusVertaling
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: ServischRussisch

Categorie Brief/E-Mail

Titel
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Tekst
Opgestuurd door Алексей 2
Uitgangs-taal: Servisch

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан

Titel
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Vertaling
Russisch

Vertaald door Verka
Doel-taal: Russisch

Уважаемый господин полковник Ионов,
Oт имени Митр. Амфилохия сообщаем Вам, что мощи святого Иоанна Крестителя должны остаться во Владычном монастыре в Серпухове, которому даны, и не должны забираться назад из этого монастыря.
Надеемся, что все недоразумения между казаками и управлением монастыря будут решены.
Всего хорошего от Господа,
Дьякон Игорь Балабан
Laatst goedgekeurd of bewerkt door RainnSaw - 15 september 2008 21:21