Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Srpski-Ruski - Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: SrpskiRuski

Kategorija Pismo / E-mail

Natpis
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Izvorni jezik: Srpski

Поштовани господине пуковниче Јонов,
У име Митр. Амфилохија обавјештавам Вас да мошти светог Јована Крститеља треба да остану у Владичном манастиру у Серпухову, којем су и дати, и не треба да се узимају из тог манастира.
Надамо се да ће сви неспоразуми између козака и управе манастира бити превазиђени.
Свако добро од Господа,
ђакон Игор Балабан

Natpis
Поштовани господине пуковниче Јонов, У име Митр....
Prevod
Ruski

Preveo Verka
Željeni jezik: Ruski

Уважаемый господин полковник Ионов,
Oт имени Митр. Амфилохия сообщаем Вам, что мощи святого Иоанна Крестителя должны остаться во Владычном монастыре в Серпухове, которому даны, и не должны забираться назад из этого монастыря.
Надеемся, что все недоразумения между казаками и управлением монастыря будут решены.
Всего хорошего от Господа,
Дьякон Игорь Балабан
Poslednja provera i obrada od RainnSaw - 15 Septembar 2008 21:21