Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Greacă-Română - θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GreacăRomână

Categorie Scriere liberă - Viaţa cotidiană

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...
Text
Înscris de batraxaki
Limba sursă: Greacă

θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια? εχετε τωρα τις ρατσες...ποσο χρονων ειναι τωρα?
ποσο κοστιζουν?εχουν βιβλιαριο υγειας?τα εμβολια τους τα εχουν κανει?στην υγεια τους ειναι καλα? διαβατιριο εχουνε η πρεπει να τους βγαλω εγω? ποτε μπορω να ερθω να τα δω..σημερα?μεχρι τι ωρα εισαστε ανοιχτα?η διεφθυνση σας?

Titlu
Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi?
Traducerea
Română

Tradus de MÃ¥ddie
Limba ţintă: Română

Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi? Aveţi acum şi rasa...ce vârstă au acum? Cât costă? Au carnet de sănătate? Sunt vaccinaţi? Sunt sănătoşi? Au paşaport sau trebuie să îl procur eu? Când pot veni să îi văd…astăzi? Până la ce oră aveţi deschis? Care este adresa dumneavoastră?
Observaţii despre traducere
Mideia's bridge, thank you :):
"I would like to make you a question,do you sell doggies? do you have now the breedw...how old are they now? how much do they cost?do they have health's booklet?are they vaccinated?their health is good? do they have passport or I should take out for them? when can I come to see them..today?until which hour your're open?your direction?"
Validat sau editat ultima dată de către azitrad - 21 Septembrie 2008 20:01