Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Rumano - θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoRumano

Categoría Escritura libre - Cotidiano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...
Texto
Propuesto por batraxaki
Idioma de origen: Griego

θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια? εχετε τωρα τις ρατσες...ποσο χρονων ειναι τωρα?
ποσο κοστιζουν?εχουν βιβλιαριο υγειας?τα εμβολια τους τα εχουν κανει?στην υγεια τους ειναι καλα? διαβατιριο εχουνε η πρεπει να τους βγαλω εγω? ποτε μπορω να ερθω να τα δω..σημερα?μεχρι τι ωρα εισαστε ανοιχτα?η διεφθυνση σας?

Título
Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi?
Traducción
Rumano

Traducido por MÃ¥ddie
Idioma de destino: Rumano

Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi? Aveţi acum şi rasa...ce vârstă au acum? Cât costă? Au carnet de sănătate? Sunt vaccinaţi? Sunt sănătoşi? Au paşaport sau trebuie să îl procur eu? Când pot veni să îi văd…astăzi? Până la ce oră aveţi deschis? Care este adresa dumneavoastră?
Nota acerca de la traducción
Mideia's bridge, thank you :):
"I would like to make you a question,do you sell doggies? do you have now the breedw...how old are they now? how much do they cost?do they have health's booklet?are they vaccinated?their health is good? do they have passport or I should take out for them? when can I come to see them..today?until which hour your're open?your direction?"
Última validación o corrección por azitrad - 21 Septiembre 2008 20:01