Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 그리스어-루마니아어 - θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 그리스어루마니아어

분류 자유롭게 쓰기 - 나날의 삶

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...
본문
batraxaki에 의해서 게시됨
원문 언어: 그리스어

θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια? εχετε τωρα τις ρατσες...ποσο χρονων ειναι τωρα?
ποσο κοστιζουν?εχουν βιβλιαριο υγειας?τα εμβολια τους τα εχουν κανει?στην υγεια τους ειναι καλα? διαβατιριο εχουνε η πρεπει να τους βγαλω εγω? ποτε μπορω να ερθω να τα δω..σημερα?μεχρι τι ωρα εισαστε ανοιχτα?η διεφθυνση σας?

제목
Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi?
번역
루마니아어

MÃ¥ddie에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 루마니아어

Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi? Aveţi acum şi rasa...ce vârstă au acum? Cât costă? Au carnet de sănătate? Sunt vaccinaţi? Sunt sănătoşi? Au paşaport sau trebuie să îl procur eu? Când pot veni să îi văd…astăzi? Până la ce oră aveţi deschis? Care este adresa dumneavoastră?
이 번역물에 관한 주의사항
Mideia's bridge, thank you :):
"I would like to make you a question,do you sell doggies? do you have now the breedw...how old are they now? how much do they cost?do they have health's booklet?are they vaccinated?their health is good? do they have passport or I should take out for them? when can I come to see them..today?until which hour your're open?your direction?"
azitrad에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 9월 21일 20:01