Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Румънски - θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиРумънски

Категория Безплатно писане - Битие

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...
Текст
Предоставено от batraxaki
Език, от който се превежда: Гръцки

θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια? εχετε τωρα τις ρατσες...ποσο χρονων ειναι τωρα?
ποσο κοστιζουν?εχουν βιβλιαριο υγειας?τα εμβολια τους τα εχουν κανει?στην υγεια τους ειναι καλα? διαβατιριο εχουνε η πρεπει να τους βγαλω εγω? ποτε μπορω να ερθω να τα δω..σημερα?μεχρι τι ωρα εισαστε ανοιχτα?η διεφθυνση σας?

Заглавие
Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi?
Превод
Румънски

Преведено от MÃ¥ddie
Желан език: Румънски

Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi? Aveţi acum şi rasa...ce vârstă au acum? Cât costă? Au carnet de sănătate? Sunt vaccinaţi? Sunt sănătoşi? Au paşaport sau trebuie să îl procur eu? Când pot veni să îi văd…astăzi? Până la ce oră aveţi deschis? Care este adresa dumneavoastră?
Забележки за превода
Mideia's bridge, thank you :):
"I would like to make you a question,do you sell doggies? do you have now the breedw...how old are they now? how much do they cost?do they have health's booklet?are they vaccinated?their health is good? do they have passport or I should take out for them? when can I come to see them..today?until which hour your're open?your direction?"
За последен път се одобри от azitrad - 21 Септември 2008 20:01