Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 希腊语-罗马尼亚语 - θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 希腊语罗马尼亚语

讨论区 灌水 - 日常生活

本翻译"仅需意译"。
标题
θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...
正文
提交 batraxaki
源语言: 希腊语

θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια? εχετε τωρα τις ρατσες...ποσο χρονων ειναι τωρα?
ποσο κοστιζουν?εχουν βιβλιαριο υγειας?τα εμβολια τους τα εχουν κανει?στην υγεια τους ειναι καλα? διαβατιριο εχουνε η πρεπει να τους βγαλω εγω? ποτε μπορω να ερθω να τα δω..σημερα?μεχρι τι ωρα εισαστε ανοιχτα?η διεφθυνση σας?

标题
Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi?
翻译
罗马尼亚语

翻译 MÃ¥ddie
目的语言: 罗马尼亚语

Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi? Aveţi acum şi rasa...ce vârstă au acum? Cât costă? Au carnet de sănătate? Sunt vaccinaţi? Sunt sănătoşi? Au paşaport sau trebuie să îl procur eu? Când pot veni să îi văd…astăzi? Până la ce oră aveţi deschis? Care este adresa dumneavoastră?
给这篇翻译加备注
Mideia's bridge, thank you :):
"I would like to make you a question,do you sell doggies? do you have now the breedw...how old are they now? how much do they cost?do they have health's booklet?are they vaccinated?their health is good? do they have passport or I should take out for them? when can I come to see them..today?until which hour your're open?your direction?"
azitrad认可或编辑 - 2008年 九月 21日 20:01