Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Roumain - θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecRoumain

Catégorie Ecriture libre - Vie quotidienne

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια?...
Texte
Proposé par batraxaki
Langue de départ: Grec

θα ηθελα να κανω μια ερωτηση πουλατε σκυλακια? εχετε τωρα τις ρατσες...ποσο χρονων ειναι τωρα?
ποσο κοστιζουν?εχουν βιβλιαριο υγειας?τα εμβολια τους τα εχουν κανει?στην υγεια τους ειναι καλα? διαβατιριο εχουνε η πρεπει να τους βγαλω εγω? ποτε μπορω να ερθω να τα δω..σημερα?μεχρι τι ωρα εισαστε ανοιχτα?η διεφθυνση σας?

Titre
Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi?
Traduction
Roumain

Traduit par MÃ¥ddie
Langue d'arrivée: Roumain

Aş vrea să vă adresez o întrebare, vindeţi şi căţeluşi? Aveţi acum şi rasa...ce vârstă au acum? Cât costă? Au carnet de sănătate? Sunt vaccinaţi? Sunt sănătoşi? Au paşaport sau trebuie să îl procur eu? Când pot veni să îi văd…astăzi? Până la ce oră aveţi deschis? Care este adresa dumneavoastră?
Commentaires pour la traduction
Mideia's bridge, thank you :):
"I would like to make you a question,do you sell doggies? do you have now the breedw...how old are they now? how much do they cost?do they have health's booklet?are they vaccinated?their health is good? do they have passport or I should take out for them? when can I come to see them..today?until which hour your're open?your direction?"
Dernière édition ou validation par azitrad - 21 Septembre 2008 20:01