Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Română - turgutözal caddesi/susesi ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăRomână

Categorie Scrisoare/Email - Dragoste/Prietenie

Titlu
turgutözal caddesi/susesi ...
Text
Înscris de Ankutzutzu
Limba sursă: Turcă

turgutözal caddesi/susesi lojmanı/kadriye/antalya/TÜRKİYE my baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her zaman kalbimde yerin olduğunu sakın unutma.kocaman öptüm.

Titlu
turgutözal caddesi/susesi ...
Traducerea
Română

Tradus de MÃ¥ddie
Limba ţintă: Română

turgutözal caddesi/susesi lojmanı/kadriye/antalya/TÜRKİYE Iubita mea, de ce ai făcut aşa ceva, mă faci să mă simt ruşinat. Nu uita că ai un loc în inima mea pentru totdeauna. Soţul tău. Un sărut uriaş.
Observaţii despre traducere
Alex's bridge, thank you :)

turgutözal caddesi /susesi lojmanı/ kadriye / antalya / TÜRKİYE --an address
My baby why did you do something like this, you make me feel ashamed. Don’t forget you have a place in my heart forever. Enormous kiss.
."
alt.:
Iubita mea, de ce ai făcut una ca asta, mă faci să mă simt ruşinat. Nu uita că ai un loc în inima mea pentru totdeauna. Soţul tău. Un sărut enorm.
Validat sau editat ultima dată de către iepurica - 29 Noiembrie 2008 20:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

4 Noiembrie 2008 14:23

BudaBen
Numărul mesajelor scrise: 177
My baby de ce ai facut una ca asta, m-ai facut sa ma simt prost. (merge si cum de-ai putut asa ceva)
E bine; doar ca a sarit peste intaritorul sakin. Sa nu uiti, Nu uita -cumva, orice-ar fi, sub nicio forma, defel, vreodata,
in niciun caz etc-, ca ai in inima mea un loc vesnic al tau.
Kocaman optum este strasnic + verb a pupa si morfemele lui pt. timp trecut si pronume; nu avem sotul tau sau substantivul sarut.
Inseamna asadar, "pupai strasnic" iar asta se poate transpune oricum, chiar si fara verb.

27 Noiembrie 2008 15:59

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Mă întrebam care este problema aici şi ce pot să fac pentru a o rezolva.

CC: iepurica azitrad

27 Noiembrie 2008 16:09

iepurica
Numărul mesajelor scrise: 2102
Din punctul meu de vedere nu-i nici o problemă. Speram să fie cineva care să îmi confirme corectitudinea podului, cel puţin... O mai las până mă întorc din România, dacă nu apare nici un vot o evaluez şi s-a rezolvat.

27 Noiembrie 2008 16:22

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Ok, mulţumesc Andreea.

27 Noiembrie 2008 16:24

azitrad
Numărul mesajelor scrise: 970
Si eu zic ca e ok. Fara suparare, dar observatiile lui Buda Ben nu prea sunt relevante... "pupai strasnic.... "

27 Noiembrie 2008 16:30

MÃ¥ddie
Numărul mesajelor scrise: 1285
Hehe! No comment!