Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-罗马尼亚语 - turgutözal caddesi/susesi ...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语罗马尼亚语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

标题
turgutözal caddesi/susesi ...
正文
提交 Ankutzutzu
源语言: 土耳其语

turgutözal caddesi/susesi lojmanı/kadriye/antalya/TÜRKİYE my baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her zaman kalbimde yerin olduğunu sakın unutma.kocaman öptüm.

标题
turgutözal caddesi/susesi ...
翻译
罗马尼亚语

翻译 MÃ¥ddie
目的语言: 罗马尼亚语

turgutözal caddesi/susesi lojmanı/kadriye/antalya/TÜRKİYE Iubita mea, de ce ai făcut aşa ceva, mă faci să mă simt ruşinat. Nu uita că ai un loc în inima mea pentru totdeauna. Soţul tău. Un sărut uriaş.
给这篇翻译加备注
Alex's bridge, thank you :)

turgutözal caddesi /susesi lojmanı/ kadriye / antalya / TÜRKİYE --an address
My baby why did you do something like this, you make me feel ashamed. Don’t forget you have a place in my heart forever. Enormous kiss.
."
alt.:
Iubita mea, de ce ai făcut una ca asta, mă faci să mă simt ruşinat. Nu uita că ai un loc în inima mea pentru totdeauna. Soţul tău. Un sărut enorm.
iepurica认可或编辑 - 2008年 十一月 29日 20:52





最近发帖

作者
帖子

2008年 十一月 4日 14:23

BudaBen
文章总计: 177
My baby de ce ai facut una ca asta, m-ai facut sa ma simt prost. (merge si cum de-ai putut asa ceva)
E bine; doar ca a sarit peste intaritorul sakin. Sa nu uiti, Nu uita -cumva, orice-ar fi, sub nicio forma, defel, vreodata,
in niciun caz etc-, ca ai in inima mea un loc vesnic al tau.
Kocaman optum este strasnic + verb a pupa si morfemele lui pt. timp trecut si pronume; nu avem sotul tau sau substantivul sarut.
Inseamna asadar, "pupai strasnic" iar asta se poate transpune oricum, chiar si fara verb.

2008年 十一月 27日 15:59

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Mă întrebam care este problema aici şi ce pot să fac pentru a o rezolva.

CC: iepurica azitrad

2008年 十一月 27日 16:09

iepurica
文章总计: 2102
Din punctul meu de vedere nu-i nici o problemă. Speram să fie cineva care să îmi confirme corectitudinea podului, cel puţin... O mai las până mă întorc din România, dacă nu apare nici un vot o evaluez şi s-a rezolvat.

2008年 十一月 27日 16:22

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Ok, mulţumesc Andreea.

2008年 十一月 27日 16:24

azitrad
文章总计: 970
Si eu zic ca e ok. Fara suparare, dar observatiile lui Buda Ben nu prea sunt relevante... "pupai strasnic.... "

2008年 十一月 27日 16:30

MÃ¥ddie
文章总计: 1285
Hehe! No comment!