| |
|
Prevod - Turski-Rumunski - turgutözal caddesi/susesi ...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail - Ljubav / Prijateljstvo | turgutözal caddesi/susesi ... | | Izvorni jezik: Turski
turgutözal caddesi/susesi lojmanı/kadriye/antalya/TÜRKİYE my baby neden böle bişi yaptın utandırdın beni.her zaman kalbimde yerin olduğunu sakın unutma.kocaman öptüm. |
|
| turgutözal caddesi/susesi ... | | Željeni jezik: Rumunski
turgutözal caddesi/susesi lojmanı/kadriye/antalya/TÜRKİYE Iubita mea, de ce ai făcut aşa ceva, mă faci să mă simt ruşinat. Nu uita că ai un loc în inima mea pentru totdeauna. Soţul tău. Un sărut uriaş. | | Alex's bridge, thank you :)
turgutözal caddesi /susesi lojmanı/ kadriye / antalya / TÜRKİYE --an address My baby why did you do something like this, you make me feel ashamed. Don’t forget you have a place in my heart forever. Enormous kiss. ." alt.: Iubita mea, de ce ai făcut una ca asta, mă faci să mă simt ruşinat. Nu uita că ai un loc în inima mea pentru totdeauna. Soţul tău. Un sărut enorm. |
|
Poslednja provera i obrada od iepurica - 29 Novembar 2008 20:52
Poslednja poruka | | | | | 4 Novembar 2008 14:23 | | | My baby de ce ai facut una ca asta, m-ai facut sa ma simt prost. (merge si cum de-ai putut asa ceva)
E bine; doar ca a sarit peste intaritorul sakin. Sa nu uiti, Nu uita -cumva, orice-ar fi, sub nicio forma, defel, vreodata,
in niciun caz etc-, ca ai in inima mea un loc vesnic al tau.
Kocaman optum este strasnic + verb a pupa si morfemele lui pt. timp trecut si pronume; nu avem sotul tau sau substantivul sarut.
Inseamna asadar, "pupai strasnic" iar asta se poate transpune oricum, chiar si fara verb. | | | 27 Novembar 2008 15:59 | | | Mă întrebam care este problema aici şi ce pot să fac pentru a o rezolva. CC: iepurica azitrad | | | 27 Novembar 2008 16:09 | | | Din punctul meu de vedere nu-i nici o problemă. Speram să fie cineva care să îmi confirme corectitudinea podului, cel puţin... O mai las până mă întorc din România, dacă nu apare nici un vot o evaluez şi s-a rezolvat. | | | 27 Novembar 2008 16:22 | | | Ok, mulţumesc Andreea. | | | 27 Novembar 2008 16:24 | | | | | | 27 Novembar 2008 16:30 | | | Hehe! No comment! |
|
| |
|