Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Ebraicã - Le Seigneur est mon Pasteur

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăLimba latinăFrancezăEbraicã

Categorie Propoziţie

Titlu
Le Seigneur est mon Pasteur
Text
Înscris de Aline Marques
Limba sursă: Franceză Tradus de Botica

Le Seigneur est mon Pasteur, jamais Il ne me fera défaut !

Titlu
יְהוָה רֹעִי
Traducerea
Ebraicã

Tradus de franzi
Limba ţintă: Ebraicã

יְהוָה רֹעִי, לֹא אֶחְסָר!
Observaţii despre traducere
C'est le vers original de la Bible hebreuse. Ce vers contient le nom de Dieu, toutefois en parlant on n'utilise pas ce nom, par contre on dit
אדוני רעי, לֹא אחסר!

Validat sau editat ultima dată de către libera - 30 Noiembrie 2008 19:31





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

28 Noiembrie 2008 21:38

libera
Numărul mesajelor scrise: 257
Franzi, as it is not customary in Hebrew to use the name of God, could you also give the ordinary "אדוני רעי" version with an explanation, in the comments?

29 Noiembrie 2008 19:58

franzi
Numărul mesajelor scrise: 29
Hello Libera, thank you for your message, I was wondering about that myself, I hope it is ok to have taken the verse directly from the Bible. Would you like me to add the version with אדוני in the comments, or edit the translation and add it there (would it be ok to edit it?) Thank you

29 Noiembrie 2008 21:04

libera
Numărul mesajelor scrise: 257
I think it would be sufficient to add a short explanation in the comments, along with the אדוני version.