Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Olandeză-Engleză - Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: OlandezăEnglezăAlbaneză

Categorie Explicaţii - Dragoste/Prietenie

Titlu
Denk aan mij, fluister zacht m'n naam Ik geef je...
Text
Înscris de omar_1987
Limba sursă: Olandeză

Denk aan mij, fluister zacht m'n naam
Ik geef je m'n ziel voor altijd
Denk aan mij, dan kun jij verstaan
Gevoelens heel diep in mij,
Dus durf maar te dromen, ik laat je maar even vrij

Titlu
Think about me, whisper softly my name ...
Traducerea
Engleză

Tradus de maki_sindja
Limba ţintă: Engleză

Think about me, whisper softly my name
I give you my soul forever
Think about me, then you can understand
Feelings very deep inside me,
So dare to dream, I'm leaving you free for a while
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 12 Noiembrie 2008 13:23





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

10 Noiembrie 2008 20:28

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
omar_1987,

Translations in the field of messages are not allowed. Why did you do the translation that you, yourself required?

10 Noiembrie 2008 22:26

aabc
Numărul mesajelor scrise: 21
at the end after "i'm leaving you free" you need to ad "for a while"

10 Noiembrie 2008 22:34

maki_sindja
Numărul mesajelor scrise: 1206
Thanks aabc.

11 Noiembrie 2008 11:21

Lein
Numărul mesajelor scrise: 3389
Very nice!
I would say 'feelings very deep inside me'.