Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Bulgară-Italiană - ти си слънцето в очите ми

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: BulgarăItaliană

Titlu
ти си слънцето в очите ми
Text
Înscris de Frankie_Comiks
Limba sursă: Bulgară

ти си слънцето в очите ми

Titlu
Tu sei il sole ....
Traducerea
Italiană

Tradus de stella-22
Limba ţintă: Italiană

Tu sei il sole nei miei occhi .
Validat sau editat ultima dată de către Maybe:-) - 14 Septembrie 2009 17:52





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

14 Septembrie 2009 10:12

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hello Maybe:-)

What's the reason for the "red flag" here, isolated?

CC: Maybe:-)

14 Septembrie 2009 10:19

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
Good morning pias!
thank you for your message. Even if Bulgarian is not among my languages, I have a elementary knowledge of it. So I fully understood the meaning of the original text and found that the translation is quite correct. The question is: am I allowed to accept it or not?

CC: lilian canale

14 Septembrie 2009 10:35

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ok, let's wait for Lilian who understands Italian.

14 Septembrie 2009 10:50

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
To answer your question, Maybe:-), I'd say "yes", if you think it makes absolutely no doubt. For such short texts, if you're absolutely sure about the meaning, you don't need to open a poll


14 Septembrie 2009 11:02

Maybe:-)
Numărul mesajelor scrise: 338
Thanks a lot Francky. I just saw two very short translations from Bulgarian to Italian, which I am absolutely sure about. I could accept them without any problem. Of course I would avoid to do so for longer texts or in case of a little doubt.
Have a nice day :-)
M.:-)