Cucumis - Бесплатная служба online перевода
. .



Перевод - Болгарский-Итальянский - ти си слънцето в очите ми

Текущий статусПеревод
Данный текст доступен на следующих языках: БолгарскийИтальянский

Статус
ти си слънцето в очите ми
Tекст
Добавлено Frankie_Comiks
Язык, с которого нужно перевести: Болгарский

ти си слънцето в очите ми

Статус
Tu sei il sole ....
Перевод
Итальянский

Перевод сделан stella-22
Язык, на который нужно перевести: Итальянский

Tu sei il sole nei miei occhi .
Последнее изменение было внесено пользователем Maybe:-) - 14 Сентябрь 2009 17:52





Последнее сообщение

Автор
Сообщение

14 Сентябрь 2009 10:12

pias
Кол-во сообщений: 8113
Hello Maybe:-)

What's the reason for the "red flag" here, isolated?

CC: Maybe:-)

14 Сентябрь 2009 10:19

Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
Good morning pias!
thank you for your message. Even if Bulgarian is not among my languages, I have a elementary knowledge of it. So I fully understood the meaning of the original text and found that the translation is quite correct. The question is: am I allowed to accept it or not?

CC: lilian canale

14 Сентябрь 2009 10:35

pias
Кол-во сообщений: 8113
Ok, let's wait for Lilian who understands Italian.

14 Сентябрь 2009 10:50

Francky5591
Кол-во сообщений: 12396
To answer your question, Maybe:-), I'd say "yes", if you think it makes absolutely no doubt. For such short texts, if you're absolutely sure about the meaning, you don't need to open a poll


14 Сентябрь 2009 11:02

Maybe:-)
Кол-во сообщений: 338
Thanks a lot Francky. I just saw two very short translations from Bulgarian to Italian, which I am absolutely sure about. I could accept them without any problem. Of course I would avoid to do so for longer texts or in case of a little doubt.
Have a nice day :-)
M.:-)