Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Bulgarų-Italų - ти си слънцето в очите ми

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: BulgarųItalų

Pavadinimas
ти си слънцето в очите ми
Tekstas
Pateikta Frankie_Comiks
Originalo kalba: Bulgarų

ти си слънцето в очите ми

Pavadinimas
Tu sei il sole ....
Vertimas
Italų

Išvertė stella-22
Kalba, į kurią verčiama: Italų

Tu sei il sole nei miei occhi .
Validated by Maybe:-) - 14 rugsėjis 2009 17:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

14 rugsėjis 2009 10:12

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello Maybe:-)

What's the reason for the "red flag" here, isolated?

CC: Maybe:-)

14 rugsėjis 2009 10:19

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
Good morning pias!
thank you for your message. Even if Bulgarian is not among my languages, I have a elementary knowledge of it. So I fully understood the meaning of the original text and found that the translation is quite correct. The question is: am I allowed to accept it or not?

CC: lilian canale

14 rugsėjis 2009 10:35

pias
Žinučių kiekis: 8113
Ok, let's wait for Lilian who understands Italian.

14 rugsėjis 2009 10:50

Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
To answer your question, Maybe:-), I'd say "yes", if you think it makes absolutely no doubt. For such short texts, if you're absolutely sure about the meaning, you don't need to open a poll


14 rugsėjis 2009 11:02

Maybe:-)
Žinučių kiekis: 338
Thanks a lot Francky. I just saw two very short translations from Bulgarian to Italian, which I am absolutely sure about. I could accept them without any problem. Of course I would avoid to do so for longer texts or in case of a little doubt.
Have a nice day :-)
M.:-)