Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 保加利亚语-意大利语 - ти си слънцето в очите ми

当前状态翻译
本文可用以下语言: 保加利亚语意大利语

标题
ти си слънцето в очите ми
正文
提交 Frankie_Comiks
源语言: 保加利亚语

ти си слънцето в очите ми

标题
Tu sei il sole ....
翻译
意大利语

翻译 stella-22
目的语言: 意大利语

Tu sei il sole nei miei occhi .
Maybe:-)认可或编辑 - 2009年 九月 14日 17:52





最近发帖

作者
帖子

2009年 九月 14日 10:12

pias
文章总计: 8113
Hello Maybe:-)

What's the reason for the "red flag" here, isolated?

CC: Maybe:-)

2009年 九月 14日 10:19

Maybe:-)
文章总计: 338
Good morning pias!
thank you for your message. Even if Bulgarian is not among my languages, I have a elementary knowledge of it. So I fully understood the meaning of the original text and found that the translation is quite correct. The question is: am I allowed to accept it or not?

CC: lilian canale

2009年 九月 14日 10:35

pias
文章总计: 8113
Ok, let's wait for Lilian who understands Italian.

2009年 九月 14日 10:50

Francky5591
文章总计: 12396
To answer your question, Maybe:-), I'd say "yes", if you think it makes absolutely no doubt. For such short texts, if you're absolutely sure about the meaning, you don't need to open a poll


2009年 九月 14日 11:02

Maybe:-)
文章总计: 338
Thanks a lot Francky. I just saw two very short translations from Bulgarian to Italian, which I am absolutely sure about. I could accept them without any problem. Of course I would avoid to do so for longer texts or in case of a little doubt.
Have a nice day :-)
M.:-)