Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 불가리아어-이탈리아어 - ти си слънцето в очите ми

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 불가리아어이탈리아어

제목
ти си слънцето в очите ми
본문
Frankie_Comiks에 의해서 게시됨
원문 언어: 불가리아어

ти си слънцето в очите ми

제목
Tu sei il sole ....
번역
이탈리아어

stella-22에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 이탈리아어

Tu sei il sole nei miei occhi .
Maybe:-)에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2009년 9월 14일 17:52





마지막 글

글쓴이
올리기

2009년 9월 14일 10:12

pias
게시물 갯수: 8113
Hello Maybe:-)

What's the reason for the "red flag" here, isolated?

CC: Maybe:-)

2009년 9월 14일 10:19

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
Good morning pias!
thank you for your message. Even if Bulgarian is not among my languages, I have a elementary knowledge of it. So I fully understood the meaning of the original text and found that the translation is quite correct. The question is: am I allowed to accept it or not?

CC: lilian canale

2009년 9월 14일 10:35

pias
게시물 갯수: 8113
Ok, let's wait for Lilian who understands Italian.

2009년 9월 14일 10:50

Francky5591
게시물 갯수: 12396
To answer your question, Maybe:-), I'd say "yes", if you think it makes absolutely no doubt. For such short texts, if you're absolutely sure about the meaning, you don't need to open a poll


2009년 9월 14일 11:02

Maybe:-)
게시물 갯수: 338
Thanks a lot Francky. I just saw two very short translations from Bulgarian to Italian, which I am absolutely sure about. I could accept them without any problem. Of course I would avoid to do so for longer texts or in case of a little doubt.
Have a nice day :-)
M.:-)