Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



10Traducerea - Germană-Albaneză - Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: GermanăFrancezăAlbaneză

Titlu
Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...
Text
Înscris de ingutia97
Limba sursă: Germană

Manchmal in der Nacht,
wenn du nicht da bist,
lieg ich wach.
Und mir wird klar,
ich öffne nur meine Augen,
um dich zu sehen.
ich fühle nur,
um deine Wärme zu spüren.
Und dann schlaf ich ein,
in der Hoffnung,
dass du am Morgen neben mir liegst.
Observaţii despre traducere
Ich fänds super, wenn dies jemand ins Französische aus Frankreich übersetzen könnte.
Merci im Voraus!!!

Titlu
Nganjëherë natën, kur ti nuk je aty...
Traducerea
Albaneză

Tradus de Inulek
Limba ţintă: Albaneză

Nganjëherë natën,
kur ti nuk je aty,
rri pa gjumë.
Dhe është e qartë për mua,
vetëm hap sytë e mi,
të të shoh ty.
Kam dëshirë vetëm,
ta ndiej ngrohtësinë tënde.
Atëherë bie në gjumë,
me shpresë,
se në mëngjes do të jesh pranë meje.
Validat sau editat ultima dată de către Inulek - 5 Aprilie 2009 12:23