Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



10Prevod - Nemacki-Albanski - Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: NemackiFrancuskiAlbanski

Natpis
Manchmal in der nacht, wenn du nicht da bist...
Tekst
Podnet od ingutia97
Izvorni jezik: Nemacki

Manchmal in der Nacht,
wenn du nicht da bist,
lieg ich wach.
Und mir wird klar,
ich öffne nur meine Augen,
um dich zu sehen.
ich fühle nur,
um deine Wärme zu spüren.
Und dann schlaf ich ein,
in der Hoffnung,
dass du am Morgen neben mir liegst.
Napomene o prevodu
Ich fänds super, wenn dies jemand ins Französische aus Frankreich übersetzen könnte.
Merci im Voraus!!!

Natpis
Nganjëherë natën, kur ti nuk je aty...
Prevod
Albanski

Preveo Inulek
Željeni jezik: Albanski

Nganjëherë natën,
kur ti nuk je aty,
rri pa gjumë.
Dhe është e qartë për mua,
vetëm hap sytë e mi,
të të shoh ty.
Kam dëshirë vetëm,
ta ndiej ngrohtësinë tënde.
Atëherë bie në gjumë,
me shpresë,
se në mëngjes do të jesh pranë meje.
Poslednja provera i obrada od Inulek - 5 April 2009 12:23