Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Turcă-Engleză - SeninLe UyuyakaLmak...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: TurcăEnglezăRomână

Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Titlu
SeninLe UyuyakaLmak...
Text
Înscris de melis72
Limba sursă: Turcă

SeninLe UyuyakaLmak

sessizlik istiyorum, yalnızca senin olduğun bir sessizlik,
ve sessizlikte uyumak istiyorum, sadece teninin sıcaklığıyla..
o sessizlikte seninle uyurken, nefesini yüzümde hissetmek istiyorum,
var olduğunu yanımda,benim olduğunu hissetmek istiyorum..
göğsüne yatıp elini tutarak kalp atışlarını dinlemek istiyorum..

dudaklarım dudaklarındayken uyuya kalmak
seninle tek vücutta iki can olarak uyumak istiyorum,

Titlu
Falling asleep with you
Traducerea
Engleză

Tradus de cheesecake
Limba ţintă: Engleză

Falling asleep with you

I want silence, only the silence in which you exist
And I want to sleep in silence, only with the heat of your skin
While sleeping with you in this silence, I want to feel your breath on my face,
I want to feel that you are by my side, that you are mine...
I want to lie on your breast, listen to your heart beats while holding your hand

I want to fall asleep when your lips are on mine
I want to sleep with you as two souls in one body
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 1 Mai 2009 14:37





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

1 Mai 2009 01:04

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
Isn't that romantic?

1 Mai 2009 01:11

cheesecake
Numărul mesajelor scrise: 980
Yesss quite a lot, I love it

1 Mai 2009 12:30

merdogan
Numărul mesajelor scrise: 3769
Is there a love like this?

1 Mai 2009 13:54

lilian canale
Numărul mesajelor scrise: 14972
I hope there is.

CC: merdogan