Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Inglés - SeninLe UyuyakaLmak...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoInglésRumano

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
SeninLe UyuyakaLmak...
Texto
Propuesto por melis72
Idioma de origen: Turco

SeninLe UyuyakaLmak

sessizlik istiyorum, yalnızca senin olduğun bir sessizlik,
ve sessizlikte uyumak istiyorum, sadece teninin sıcaklığıyla..
o sessizlikte seninle uyurken, nefesini yüzümde hissetmek istiyorum,
var olduğunu yanımda,benim olduğunu hissetmek istiyorum..
göğsüne yatıp elini tutarak kalp atışlarını dinlemek istiyorum..

dudaklarım dudaklarındayken uyuya kalmak
seninle tek vücutta iki can olarak uyumak istiyorum,

Título
Falling asleep with you
Traducción
Inglés

Traducido por cheesecake
Idioma de destino: Inglés

Falling asleep with you

I want silence, only the silence in which you exist
And I want to sleep in silence, only with the heat of your skin
While sleeping with you in this silence, I want to feel your breath on my face,
I want to feel that you are by my side, that you are mine...
I want to lie on your breast, listen to your heart beats while holding your hand

I want to fall asleep when your lips are on mine
I want to sleep with you as two souls in one body
Última validación o corrección por lilian canale - 1 Mayo 2009 14:37





Último mensaje

Autor
Mensaje

1 Mayo 2009 01:04

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
Isn't that romantic?

1 Mayo 2009 01:11

cheesecake
Cantidad de envíos: 980
Yesss quite a lot, I love it

1 Mayo 2009 12:30

merdogan
Cantidad de envíos: 3769
Is there a love like this?

1 Mayo 2009 13:54

lilian canale
Cantidad de envíos: 14972
I hope there is.

CC: merdogan