Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Турски-Английски - SeninLe UyuyakaLmak...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ТурскиАнглийскиРумънски

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
SeninLe UyuyakaLmak...
Текст
Предоставено от melis72
Език, от който се превежда: Турски

SeninLe UyuyakaLmak

sessizlik istiyorum, yalnızca senin olduğun bir sessizlik,
ve sessizlikte uyumak istiyorum, sadece teninin sıcaklığıyla..
o sessizlikte seninle uyurken, nefesini yüzümde hissetmek istiyorum,
var olduğunu yanımda,benim olduğunu hissetmek istiyorum..
göğsüne yatıp elini tutarak kalp atışlarını dinlemek istiyorum..

dudaklarım dudaklarındayken uyuya kalmak
seninle tek vücutta iki can olarak uyumak istiyorum,

Заглавие
Falling asleep with you
Превод
Английски

Преведено от cheesecake
Желан език: Английски

Falling asleep with you

I want silence, only the silence in which you exist
And I want to sleep in silence, only with the heat of your skin
While sleeping with you in this silence, I want to feel your breath on my face,
I want to feel that you are by my side, that you are mine...
I want to lie on your breast, listen to your heart beats while holding your hand

I want to fall asleep when your lips are on mine
I want to sleep with you as two souls in one body
За последен път се одобри от lilian canale - 1 Май 2009 14:37





Последно мнение

Автор
Мнение

1 Май 2009 01:04

lilian canale
Общо мнения: 14972
Isn't that romantic?

1 Май 2009 01:11

cheesecake
Общо мнения: 980
Yesss quite a lot, I love it

1 Май 2009 12:30

merdogan
Общо мнения: 3769
Is there a love like this?

1 Май 2009 13:54

lilian canale
Общо мнения: 14972
I hope there is.

CC: merdogan