Traducerea - Engleză-Spaniolă - Cucumis.org-exclusive-translationStatus actual Traducerea
Categorie Sit web/Blog/Forum - Calculatoare/Internet | Cucumis.org-exclusive-translation | | Limba sursă: Engleză
When you browse cucumis.org with another window of your web browser, you will lose your exclusive access to this translation |
|
| Cucumis.org -traducción-exclusiva | TraducereaSpaniolă Tradus de Solved | Limba ţintă: Spaniolă
Si navega en Cucumis.org desde otra ventana de su navegador, perderá su acceso exclusivo a esta traducción | Observaţii despre traducere | Changed "when" into "if", given the meaning of the sentence. If "when" should be used anyway, change "si" to "cuando". "Cucumis" in caps recommended. |
|
Validat sau editat ultima dată de către lilian canale - 28 Iunie 2008 03:21
|