Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Lituaniană - Accro à tes sens, je frise ...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăLituaniană

Categorie Eseu

Titlu
Accro à tes sens, je frise ...
Text
Înscris de Santulja321000
Limba sursă: Franceză

Accro à tes sens, je frise l'effervescence. Je suis dans un brouillard, est-ce trop tôt ou trop tard? Plus envie de souffrir, plus envie de mentir, toi seul me trouveras, je suis... perdue sans toi.
Observaţii despre traducere
<diacritics edited>

Titlu
FanatikÄ—
Traducerea
Lituaniană

Tradus de Algimantas Monkus
Limba ţintă: Lituaniană

Priklausoma nuo tavo jausmų, tiesiog kunkuliuoju iš susijaudinimo. Aš nesusigaudau situacijoje, ar tai labai anksti, ar labai vėlu? Norisi vis daugiau kentėti, norisi daugiau meluoti, tu vienintelis mane atrasi, aš esu pasimetusi be tavęs
Validat sau editat ultima dată de către Dzuljeta - 22 Noiembrie 2009 16:21