Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Francuski-Litvanski - Accro à tes sens, je frise ...

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: FrancuskiLitvanski

Kategorija Esej

Natpis
Accro à tes sens, je frise ...
Tekst
Podnet od Santulja321000
Izvorni jezik: Francuski

Accro à tes sens, je frise l'effervescence. Je suis dans un brouillard, est-ce trop tôt ou trop tard? Plus envie de souffrir, plus envie de mentir, toi seul me trouveras, je suis... perdue sans toi.
Napomene o prevodu
<diacritics edited>

Natpis
FanatikÄ—
Prevod
Litvanski

Preveo Algimantas Monkus
Željeni jezik: Litvanski

Priklausoma nuo tavo jausmų, tiesiog kunkuliuoju iš susijaudinimo. Aš nesusigaudau situacijoje, ar tai labai anksti, ar labai vėlu? Norisi vis daugiau kentėti, norisi daugiau meluoti, tu vienintelis mane atrasi, aš esu pasimetusi be tavęs
Poslednja provera i obrada od Dzuljeta - 22 Novembar 2009 16:21