Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Френски-Литовски - Accro à tes sens, je frise ...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиЛитовски

Категория Есе

Заглавие
Accro à tes sens, je frise ...
Текст
Предоставено от Santulja321000
Език, от който се превежда: Френски

Accro à tes sens, je frise l'effervescence. Je suis dans un brouillard, est-ce trop tôt ou trop tard? Plus envie de souffrir, plus envie de mentir, toi seul me trouveras, je suis... perdue sans toi.
Забележки за превода
<diacritics edited>

Заглавие
FanatikÄ—
Превод
Литовски

Преведено от Algimantas Monkus
Желан език: Литовски

Priklausoma nuo tavo jausmų, tiesiog kunkuliuoju iš susijaudinimo. Aš nesusigaudau situacijoje, ar tai labai anksti, ar labai vėlu? Norisi vis daugiau kentėti, norisi daugiau meluoti, tu vienintelis mane atrasi, aš esu pasimetusi be tavęs
За последен път се одобри от Dzuljeta - 22 Ноември 2009 16:21