Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



תרגום - צרפתית-ליטאית - Accro à tes sens, je frise ...

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: צרפתיתליטאית

קטגוריה חיבור

שם
Accro à tes sens, je frise ...
טקסט
נשלח על ידי Santulja321000
שפת המקור: צרפתית

Accro à tes sens, je frise l'effervescence. Je suis dans un brouillard, est-ce trop tôt ou trop tard? Plus envie de souffrir, plus envie de mentir, toi seul me trouveras, je suis... perdue sans toi.
הערות לגבי התרגום
<diacritics edited>

שם
FanatikÄ—
תרגום
ליטאית

תורגם על ידי Algimantas Monkus
שפת המטרה: ליטאית

Priklausoma nuo tavo jausmų, tiesiog kunkuliuoju iš susijaudinimo. Aš nesusigaudau situacijoje, ar tai labai anksti, ar labai vėlu? Norisi vis daugiau kentėti, norisi daugiau meluoti, tu vienintelis mane atrasi, aš esu pasimetusi be tavęs
אושר לאחרונה ע"י Dzuljeta - 22 נובמבר 2009 16:21