Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Franceză - Canadian workplaces are made up of people from...

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăFranceză

Categorie Afaceri/Locuri de muncă

Titlu
Canadian workplaces are made up of people from...
Text
Înscris de prakash91
Limba sursă: Engleză

Canadian workplaces are made up of people from many different backgrounds. You will find yourself working amongst
others of various cultures, religions, beliefs and abilities. To be successful in an increasingly global economy and diverse
social climate, it is important to value this diversity and conduct yourself in a manner that aligns with the principles of
equity and inclusion. Try to understand what motivates people’s behaviours as well as your own in order to ensure a
cohesive work.
Observaţii despre traducere
merci de traduire en francais svp

Titlu
Les lieux de travail canadiens
Traducerea
Franceză

Tradus de tarzhig
Limba ţintă: Franceză

Les lieux de travail canadiens sont constitués de personnes provenant de nombreux horizons différents. Vous serez amené à travailler avec des personnes de cultures, religions, croyances et aptitudes variées. Pour réussir dans une économie en globalisation et dans un climat social varié, il est important d'apprécier cette diversité et de vous comporter en accord avec les principes d'égalité et d'intégration. Essayez de comprendre ce qui motive les comportements des autres ainsi que les vôtres de manière à assurer un travail cohésif.
Validat sau editat ultima dată de către Francky5591 - 16 Octombrie 2012 23:42





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

16 Octombrie 2012 23:11

Francky5591
Numărul mesajelor scrise: 12396
Bonsoir tarzhig à la ligne 3, je pense qu'"intégration" serait préférable à "inclusion"

Qu'en pensez-vous? (Je pense personnellement que lorsqu'il est question du monde du travail, dans ce contexte bien particulier "intégration" est plus adéquat.)

Sinon, rien à redire à propos de votre traduction.

16 Octombrie 2012 23:22

prakash91
Numărul mesajelor scrise: 1
oui vous avez raison

Merci

17 Octombrie 2012 07:47

tarzhig
Numărul mesajelor scrise: 10
Tout à fait d'accord.