Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Английски-Френски - Canadian workplaces are made up of people from...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: АнглийскиФренски

Категория Категория / Професия

Заглавие
Canadian workplaces are made up of people from...
Текст
Предоставено от prakash91
Език, от който се превежда: Английски

Canadian workplaces are made up of people from many different backgrounds. You will find yourself working amongst
others of various cultures, religions, beliefs and abilities. To be successful in an increasingly global economy and diverse
social climate, it is important to value this diversity and conduct yourself in a manner that aligns with the principles of
equity and inclusion. Try to understand what motivates people’s behaviours as well as your own in order to ensure a
cohesive work.
Забележки за превода
merci de traduire en francais svp

Заглавие
Les lieux de travail canadiens
Превод
Френски

Преведено от tarzhig
Желан език: Френски

Les lieux de travail canadiens sont constitués de personnes provenant de nombreux horizons différents. Vous serez amené à travailler avec des personnes de cultures, religions, croyances et aptitudes variées. Pour réussir dans une économie en globalisation et dans un climat social varié, il est important d'apprécier cette diversité et de vous comporter en accord avec les principes d'égalité et d'intégration. Essayez de comprendre ce qui motive les comportements des autres ainsi que les vôtres de manière à assurer un travail cohésif.
За последен път се одобри от Francky5591 - 16 Октомври 2012 23:42





Последно мнение

Автор
Мнение

16 Октомври 2012 23:11

Francky5591
Общо мнения: 12396
Bonsoir tarzhig à la ligne 3, je pense qu'"intégration" serait préférable à "inclusion"

Qu'en pensez-vous? (Je pense personnellement que lorsqu'il est question du monde du travail, dans ce contexte bien particulier "intégration" est plus adéquat.)

Sinon, rien à redire à propos de votre traduction.

16 Октомври 2012 23:22

prakash91
Общо мнения: 1
oui vous avez raison

Merci

17 Октомври 2012 07:47

tarzhig
Общо мнения: 10
Tout à fait d'accord.