Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Ebraicã - If when God drew you, he was dating

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: Portugheză brazilianăEnglezăEbraicã

Titlu
If when God drew you, he was dating
Text
Înscris de drjb
Limba sursă: Engleză Tradus de milenabg

If when God drew you, he was dating
Observaţii despre traducere
This is a part of a music, and the correct is not "na morando" but "namorando". There is no sense in portuguese say "na morando". You can "morar" (= live) but you can never put the preposition "na" before this verb.
Another point: The music say: quando Deus "TE" desenhou and not "se" desenhou. If you want to say, quando Deus se desenhou, is the same that say: when God drew himself.

Titlu
כאילו שאלוהים תיכנן אותך הוא היה בפגישה
Traducerea
Ebraicã

Tradus de ittaihen
Limba ţintă: Ebraicã

כאילו שאלוהים תיכנן אותך הוא היה בפגישה
Validat sau editat ultima dată de către ittaihen - 29 Noiembrie 2006 11:18