Traduction - Anglais-Hébreu - If when God drew you, he was datingEtat courant Traduction
| If when God drew you, he was dating | Texte Proposé par drjb | Langue de départ: Anglais Traduit par milenabg
If when God drew you, he was dating | Commentaires pour la traduction | This is a part of a music, and the correct is not "na morando" but "namorando". There is no sense in portuguese say "na morando". You can "morar" (= live) but you can never put the preposition "na" before this verb. Another point: The music say: quando Deus "TE" desenhou and not "se" desenhou. If you want to say, quando Deus se desenhou, is the same that say: when God drew himself. |
|
| ×›×ילו ש××œ×•×”×™× ×ª×™×›× ×Ÿ ×ותך ×”×•× ×”×™×” בפגישה | | Langue d'arrivée: Hébreu
×›×ילו ש××œ×•×”×™× ×ª×™×›× ×Ÿ ×ותך ×”×•× ×”×™×” בפגישה |
|
Dernière édition ou validation par ittaihen - 29 Novembre 2006 11:18
|