Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Franceză-Engleză - Bonjour Tashan merci pour le livre que tu m'as

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: FrancezăEngleză

Categorie Scriere liberă

Titlu
Bonjour Tashan merci pour le livre que tu m'as
Text
Înscris de lyadu77140
Limba sursă: Franceză

Bonjour Tashan
merci pour le livre que tu m'as envoyé .
joyeux Noël et bonne année .Où vas-tu pour fêter Noël ? Moi je vais avec ma mère chez mon grand-père! Est-ce que que tu manges un repas traditionnel? moi oui un peu . je fête Noël le soir du 25 décembre et j'ouvre mes cadeaux le 25 décembre . Le soir du 25 décembre je vais chez une amie car c'est son anniversaire. Et toi ?

Titlu
Thank you Tashan for the book you...
Traducerea
Engleză

Tradus de GrassRooTs
Limba ţintă: Engleză

Hello Tashan,
Thank you for the book you sent me.
Merry Chrismas and Happy New Year. Where are you going to celebrate Chrismas? I am visiting my grandpa with my mother! Do you eat a traditional meal? Me, yes, sort of. I'm celebrating Chrismas the night of December 25th and I open my gift on the December 25th. The night of December 25th, I'm going to a friend's house because it's her birthday. And you?
Observaţii despre traducere
Il y'a beaucoup de répétitions dans le texte de départ qui pourraient donc être enlevées pour la traduction.
Validat sau editat ultima dată de către Chantal - 13 Decembrie 2006 15:17